Sentimental journey. 感傷的な旅

Window
my size
Outside
monoxide
Inside
paradise
Curtain
no breeze

Motion
attraction
Here she comes
girl
She says
Why don't you just go home?
I don't know
I guess I'll go home

Motion
retraction
Down the hall
to the stairs
Down the stairs
to the street.
Down the street
to the corner
Round the corner
nowhere
Nowhere to go
I don't know
I guess I'll just go home

Motion
attraction
Table
chairs
tv
books
other stuff
Home
It's home

Window
my size


オレの大きさ
外側
一酸化物
内側
パラダイス
カーテン
風の無い

動き
魅力
彼女がやってくる
オンナ
彼女がいう
どうして家に帰んないの?
わからない
家にかえるか考えてみる

動き
?収縮力
広間におりて
階段へと
階段を下りて
街通へと
通りを下って
街角へと
街角をうろつきながら
どこにも
どこにも行き場所がない
わからない
そうだ家に帰ろうかと考えてるんだ

動き
収縮力
テーブル
椅子
テレビ

その他いろいろ
自分の家
そうさ自分の家


オレの大きさ

Writers: Herman-Krauss-Maimone-Ravenstine-Thomas ゥ 1978 EMI Music (ROW),
Bug Music (US/Can) Lyrics by David Thomas

センチメンタル・ジャーニーといえば、あのスタンダード曲を思い浮かべるところだが、これはまったく関係ないか、またはそれをおちょくってるかのどちらかで・・・ずっと背後で割られる(多分)ボトルの本数を数えてるだけでも気分が滅入るのは間違いない。 つまり感傷的というよりは自己嫌悪的鬱状態と、その虚脱感を見事に表現したっていえば、少し誉めすぎか。 にしても詩の示す世界がステロタイプ化された嘘っぽさとは無縁であるのは間違いない。 にしても、口からのオナラまで聞かされちまっちゃ、聞いてる方も気分が滅入っちまうぜ・・・まったく・・・

by seven. 2002. Oct' 3